No exact translation found for قطع التيار الكهربائي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic قطع التيار الكهربائي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il y a une panne de courant ?
    أيتناوبون في قطع التيار الكهربائي أم ماذا ؟
  • Il a coupé l'électricité sur le pont. - C'est vrai.
    لقد قطع التيار الكهربائي في الجسر - نعم هذا صحيح -
  • - Celui qui a coupé le téléphone a coupé l'électricité.
    هذا يعني بأنه مهمن كان من قطع خطوط الهاتف فقد قطع التيار الكهربائي
  • Deans projette de couper le courant, d'échanger l'épée... et de sortir par ce chemin.
    دينس) ينوي على) قطع التيار الكهربائي تبديل السيف وإتباع هذا الخط للهروب
  • L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.
    وفي فصل الشتاء الماضي، قُطع التيار الكهربائي عن عدد من القرى بسبب عدم تسديد المستحقات على المستهلكين.
  • En conséquence, la République démocratique du Congo a prié la Cour de dire et juger que l'Ouganda s'était rendu coupable d'un acte d'agression en violation du paragraphe 4 de l'article 2 de la Charte des Nations Unies; que l'Ouganda violait continuellement les Conventions de Genève de 1949 et leurs protocoles additionnels de 1977, se rendant également coupable de violations massives des droits de l'homme au mépris du droit coutumier le plus élémentaire; plus spécifiquement, en s'emparant par la force du barrage hydroélectrique d'Inga, et en provoquant volontairement des coupures électriques régulières et importantes, l'Ouganda s'était rendu responsable de très lourdes pertes humaines dans la ville de Kinshasa forte de 5 millions d'habitants et alentour; en abattant à Kindu, le 9 octobre 1998, un Boeing 727, propriété de la compagnie Congo Airlines, et en provoquant ainsi la mort de quarante personnes civiles, l'Ouganda avait également violé certaines conventions relatives à l'aviation civile internationale.
    وبناء عليه، التمست جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن أوغندا قد ارتكبت عمل عدوان مخالفا للفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، وأنها ترتكب انتهاكات متكررة لاتفاقية جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977، وأنها ارتكبت أيضا انتهاكات جماعية لحقوق الإنسان خارقة بذلك أبسط قواعد القانون العرفي؛ وأنها باستيلائها على سد إنغا لتوليد الطاقة الكهربائية و تسببها في قطع عام للتيار الكهربائي عمدا وبانتظام، تتحمل مسؤولية الخسائر الفادحة جدا في الأرواح بين سكان مدينة كينشاسا والمنطقة المجاورة والبالغ عددهم 5 ملايين نسمة؛ وأن أوغندا بإسقاطها، في 9 تشرين الأول/أكتوبر 1998 ، في كيندو طائرة من طراز بوينغ 727 مملوكة للخطوط الجوية الكونغولية، وتسببها بالتالي في مقتل 40 مدنيا، تكون قد انتهكت كذلك اتفاقيات معينة تتعلق بالطيران المدني الدولي.
  • En conséquence, la République démocratique du Congo a prié la Cour de dire et juger que l'Ouganda s'était rendu coupable d'un acte d'agression en violation du paragraphe 4 de l'article 2 de la Charte des Nations Unies; que l'Ouganda violait continuellement les conventions de Genève de 1949 et leurs protocoles additionnels de 1977, se rendant également coupable de violations massives des droits de l'homme au mépris du droit coutumier le plus élémentaire; plus spécifiquement, en s'emparant par la force du barrage hydroélectrique d'Inga, et en provoquant volontairement des coupures électriques régulières et importantes, l'Ouganda s'était rendu responsable de très lourdes pertes humaines dans la ville de Kinshasa forte de 5 millions d'habitants et alentour; en abattant à Kindu, le 9 octobre 1998, un Boeing 727, propriété de la compagnie Congo Airlines, et en provoquant ainsi la mort de quarante personnes civiles, l'Ouganda avait également violé certaines conventions relatives à l'aviation civile internationale.
    وبناء عليه، التمست جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن أوغندا قد ارتكبت عمل عدوان مخالفا للفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة؛ وأنها ترتكب انتهاكات متكررة لاتفاقية جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977 وأنها ارتكبت أيضا انتهاكات جماعية لحقوق الإنسان خرقا لأبسط قواعد القانون العرفي، وأنها على وجه التحديد، باستيلائها على سد إنغا لتوليد الطاقة الكهربائية وتسببها في قطع عام للتيار الكهربائي عمدا وبانتظام، تتحمل مسؤولية الخسائر الفادحة جدا في الأرواح في صفوف سكان مدينة كينشاسا والمنطقة المجاورة والبالغ عددهم 5 ملايين نسمة؛ وأنها بإسقاطها، في 9 تشرين الأول/أكتوبر 1998 في كيندو لطائرة من طراز بوينغ 727 مملوكة للخطوط الجوية الكونغولية، وتسببها بالتالي في مقتل 40 مدنيا انتهكت أوغندا كذلك اتفاقيات معينة تتعلق بالطيران المدني الدولي.